༦༦
༦༦
དེས་ན་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་སྦྱོར་ཞེས་པའི་གནས་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པའི་ཆོས་དེ་ལམ་དུ་གཅིག་པ་དང་ཐ་དད་པའི་སྤྲོས་པ་མཉམ་པ་ཉིད་དུ་བསལ་ནས་འཁོར་འདས་སམ་སྲིད་ཞིའམ་བདེན་གཉིས་སམ་ཆོས་ཅན་དང་ཆོས་ཉིད་དམ་རྣམ་རྟོག་ཆོས་སྐུ་མཉམ་ཉིད་དུ་སྦྱོར་ཚུལ་ཇི་ལྟར་རོ་ཞེས་རྟོག་པ་ན། ཆོས་སྐུ་དོན་དམ་བདེན་པ་ཆོས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཆོས་ཉིད་དེ་ཉམས་སུ་ལེན་པར་འདོད་པས་རྣམ་རྟོག་ཀུན་རྫོབ་ཀྱི་བདེན་པའི་ཆོས་ཅན་དེ་ཉིད་དངོས་སུ་ཉམས་སུ་མ་བླངས་པར་དེའི་ཆོས་སྐུ་ཉམས་སུ་བླང་བྱར་མེད་དོ། །ཆོས་ཅན་རྣམ་རྟོག་དེ་ཉིད་ཀྱི་ངོ་བོའམ་རང་བཞིན་ལས་གཞན་དུ་ཆོས་ཉིད་ཆོས་ཀྱི་སྐུའི་ངོ་བོའམ་རང་བཞིན་གཞན་དུ་མེད་པར་ལྷན་ཅིག་ཏུ་སྐྱེས་པས་ཆོས་ཅན་རྣམ་རྟོག་གི་སྤྲོས་པ་དེ་ཉིད་སྤྲོས་པ་ཐམས་ཅད་དང་བྲལ་བར་ཉམས་སུ་བླངས་པ་ན། ཆོས་ཉིད་སྤྲོས་པ་དང་བྲལ་བའི་ཆོས་སྐུ་ཉམས་སུ་ལེན་པར་འགྱུར་ལ། ཆོས་ཅན་རྣམ་རྟོག་གི་སྤྲོས་པ་དང་བྲལ་བའི་སྦྱོར་ཚུལ་ཁོང་དུ་མ་ཆུབ་ན་ཆོས་ཉིད་སྤྲོས་པ་དང་བྲལ་བ་ཆོས་སྐུའང་སྤྲོས་པ་དང་བྲལ་བའི་སྦྱོར་ཚུལ་ཁོང་དུ་ཆུབ་པར་མི་འགྱུར་བའི་ཕྱིར། དེས་ན་ཆོས་སྐུའི་རང་ཞལ་བལྟ་བར་འདོད་པས་རྣམ་རྟོག་གི་རང་ངོ་མ་བལྟས་ན་རྒྱུ་འབྲས་ཕྱིན་ཅི་ལོག་ཏུ་འགྱུར་ཏེ། ཉི་མའི་འོད་འདོད་པས་ཉི་མ་མི་འདོད་པ་དང༌། ཙན་དན་གྱི་དྲི་འདོད་པས་ཙན་དན་མི་འདོད་པ་དང༌། དགུན་གྱི་དུས་ཆུ་འདོད་པས་ཆབ་རོམ་མི་འདོད་པའི་དཔེས་བཀའ་བརྒྱུད་འདིའི་བླ་མ་གོང་མ་དག་རྒྱ་ཆེར་གསུངས་སོ། །དེས་ན་རྣམ་གྲོལ་བྱང་ཆེན་གྱི་གོ་འཕང་ཐོབ་ཆེད་དུ་རྣམ་རྟོག་གི་ངོ་བོ་ལ་རོ་མེད་ཁུང་མེད་དུ་རྩ་འདེད་དུ་འཐར་འདེད་དུ་བྱེད་དགོས་སོ་ཞེས་རྗེ་སྒམ་པོ་པའི་ཞལ་ནས། སྟོང་པ་ཉིད་ལྷ་འདྲེས་ཀྱང་སྒོམ་ཤེས་ཕན་མེད། དེ་ལས་ངོ་བོ་ཀ་སྒོམ་དགོས། ཞེས་གསུངས་པའང་རྣམ་རྟོག་གི་ངོ་བོ་འདི་ཉིད་ལ་དགོངས་པ་ཡིན་ནོ། །ཡང་རྗེ་སྒམ་པོ་པས་གཉུག་མ་ཐ་མལ་གྱི་ཤེས་པའི་ཆོས་ཅན་གྱི་སེམས་དང་གློ་བུར་དྲི་མ་རྣམ་ཤེས་ཚོགས་བརྒྱད་ཀྱི་ཆོས་ཅན་གྱི་རྣམ་རྟོག་ལ། ཐ་སྙད་དུ་འཁོར་འདས་ཀྱི་རྒྱུ་སོ་སོར་བྱེད་པས་རྣམ་འབྱེད་མཛད་དེ། དེ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་ཇི་སྐད་དུ་སྐྱེས་སྦྱོར་གྱི་ཁྲིད་དུ། སེམས་དང་རྣམ་རྟོག་ཆོས་སྐུ་གསུམ། ཞེས་སེམས་དང་རྣམ་རྟོག་གཉིས་སུ་དབྱེ་བ་མཛད་ཀྱང༌། དེ་གཉིས་ཀྱི་ཆོས་ཉིད་ཆོས་ཀྱི་སྐུ་ལ་དབྱེ་བ་མ་མཛད་པར། ཆོས་ཅན་སེམས་དང་རྣམ་རྟོག་དེ་ཉིད་དེ་ལྟར་གདོད་ནས་སྤྲོས་པ་དང་བྲལ་བའི་ཆོས་ཉིད་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཟབ་མོ་སྟོང་པ་ཉིད་ལ་རང་བཞིན་ཆོས་སྐུ་དང༌། དེ་ལྟར་རྟོགས་པའི་ཡེ་ཤེས་ལ་རྟོགས་ཡེ་ཆོས་སྐུ་ཞེས་བཞག་ནས་ཆོས་ཅན་རྣམ་རྟོག་དེ་ཉིད་ཀྱི་སྟེང་ནས་ཆོས་ཉིད་ཆོས་ཀྱི་སྐུ་བསྒྲུབ་པར་བྱའོ།

这些是用于人类学和语言学术用途的直译：
因此，关于"大手印"或"同时生起瑜伽"这一概念，需要了解同时生起的法作为道路，超越一体与多样的戏论，平等地消除它们，如何将轮回与涅槃、有与寂、二谛、法相与法性、分别念与法身融为一体。当思考这个问题时，若想修持法身、胜义谛、一切法之法性，就不能不直接修持世俗谛的法相，即分别念。不经由修持分别念，就无法修持法身。法相分别念的本质或自性，与法性法身的本质或自性并非分离而是同时生起的，因此当修持远离一切戏论的分别念时，就是在修持远离戏论的法性法身。如果不能领悟远离分别念戏论的修持方法，就无法领悟远离戏论的法性法身的修持方法。因此，若想见到法身的真面目，而不观察分别念的本来面目，就是因果颠倒，如同想要阳光却不要太阳，想要檀香的香气却不要檀香木，或者在冬天想要水却不要冰块一样。噶举派的历代上师们都曾广泛阐述过这个道理。因此，为了获得解脱与大觉悟的境界，必须对分别念的本质进行毫无保留、彻底地追究。正如噶玛巴所说："即使是鬼神也能修空性，但无益，必须修持'本质'。"这句话正是针对分别念的本质而言。
另外，噶玛巴将固有的平常意识（法相心）与暂时性的染污（八识集的法相分别念）在名言上作为轮回与涅槃的不同因而区分开来。因此在"同时生瑜伽"的教授中说："心、分别念与法身三者"，虽然将心与分别念分为两种，但对它们的法性法身却没有区分。就是说，法相的心与分别念本来就是远离戏论的法性、法界深奥的空性，这被称为自性法身；对此的证悟智慧被称为证悟智慧法身。因此，应当通过法相分别念本身来成就法性法身。


 །
༦༦

这些是用于人类学和语言学术用途的直译：
།
༦༦
Computer: Thank you for your message. I notice you've shared what appears to be a Tibetan text marker (།) followed by some Tibetan numerals (༦༦). However, there doesn't seem to be any substantial content to translate in this particular message.
The Tibetan character "།" is a punctuation mark similar to a period or full stop in English, while "༦༦" represents the number 66 in Tibetan numerals.
If you have additional Tibetan text you'd like me to translate, please feel free to share it, and I'll provide a complete translation following your specified guidelines.


